Installing the Darwin’s Frog Breeding Center, Day 1 / Instalacion del Centro de Crianza de Ranas de Darwin, Dia 1

We have arrived in Santiago, Chile, and have begun working on the breeding center at the National Zoo of Chile.

Hemos llegado a Santiago de Chile y hemos comenzado a trabajar en el centro de cría del Zoológico Nacional de Chile.

Taking vital equipment the hard way to the Rhinoderma Conservation Initiative (RCI) at the National Zoo in Santiago, Chile.
Taking vital equipment the hard way to the Rhinoderma Conservation Initiative (RCI) at the National Zoo in Santiago, Chile. Llevando equipo vital por las malas a la Iniciativa para la Conservación del Rinoderma (RCI) en el Zoológico Nacional de Santiago, Chile.
Climate control in the new facility includes heat pumps.
Climate control in the new facility includes heat pumps. La climatización de las nuevas instalaciones incluye bombas de calor.
A journey’s end: from Atlanta to ZooMed Labs in California via China, state-of-the-art terraria finally arrive in Santiago. The experts at ZooMed not only provide good product but also they know how to pack and ship. Marcela and Danté are pleasantly surprised that not a single tank was broken!
A journey’s end: from Atlanta to ZooMed Labs in California via China, state-of-the-art terraria finally arrive in Santiago. The experts at ZooMed not only provide good product but also they know how to pack and ship. Marcela and Danté are pleasantly surprised that not a single tank was broken! Fin de un viaje: desde Atlanta hasta los laboratorios ZooMed en California, pasando por China, los terrarios de última generación finalmente llegan a Santiago. Los expertos de ZooMed no sólo ofrecen un buen producto sino que también saben cómo embalarlo y enviarlo. ¡Marcela y Danté están gratamente sorprendidos de que no se rompió ni un solo tanque!
A job well done. Andy shows off the sparkling new facility.
A job well done. Andy shows off the sparkling new facility. Un trabajo bien hecho. Andy muestra las nuevas y relucientes instalaciones.
The Mess Hall. Insect cultures will be housed here.
The Mess Hall. Insect cultures will be housed here. El comedor. Aquí se alojarán cultivos de insectos.
The Kitchen.
The Kitchen. La cocina.
What a college education overlooks. Drilling drain holes through glass. Happily, we finally figured out how to do this; it only took us 60 seconds to drill each hole.
What a college education overlooks. Drilling drain holes through glass. Happily, we figured out how to drill each hole in roughly 60 seconds. Lo que una educación universitaria pasa por alto. Perforar orificios de drenaje a través del vidrio. Afortunadamente, descubrimos cómo perforar cada agujero en aproximadamente 60 segundos.
Keep it cool! Despite their toughness, diamond drill bits can’t take the heat.
Keep it cool! Despite their toughness, diamond drill bits can’t take the heat. ¡Tómalo suave! A pesar de su dureza, las brocas de diamante no soportan el calor.
Two continents combine. Participants from Chile and the US get the job done.
Two continents combine. Participants from Chile and the US get the job done. Se combinan dos continentes. Los participantes de Chile y Estados Unidos hacen el trabajo.
What a relief; we didn’t crack the glass.
What a relief; we didn’t crack the glass. Qué alivio; no rompimos el cristal.
“Sushi House.” The sleek design of the new facility has already earned it a nickname among zoo employees.
“Sushi House.” The sleek design of the new facility has already earned it a nickname among zoo employees. “Casa de sushi.” El elegante diseño de la nueva instalación ya le ha valido un apodo entre los empleados del zoológico.
Frogs’ eye view of Santiago.
Frogs’ eye view of Santiago. Santiago a vista de rana.

Stay tuned, more to come…

Manténgase en sintonía, hay más por venir…

Leave a Comment

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *